Я воспринимаю иероглиф 先 в совокупности с иероглифом 生 и не только потому, что оба эти иероглифа вместе образуют учителя (того, кто прожил жизнь до тебя 先生 или, другими словами, прожил ранее и получается, что на шаг (на жизнь) впереди), а потому, что эти иероглиф оба имеют вверху элемент "куст", а нашего иероглиф еще и ноги внизу, ну, а на самом деле, когда-то, скорее всего, это было просто изображением человека. Вот и получается, что это человек, который пробирается через кусты, продирается через заросли - а ведь именно этим и занимается тот, кто идет впереди, идет первым - на него выпадает роль первопроходца и "траводавца"

, а вот тот, кто идет за ним, тот уже ,как бы, двигается по проторенной дорожке. Но это так, мои собственные "клинья" на этот иероглиф.
И конечно же, важные для его понимания и запоминания слова, это учитель 先生 (сэнсэй, который чаще всего произносится как сэнсээ), и слово "о-саки-ни" - "только после вас" или "простите, что ухожу первым". Хорошие и полезные, однако, словечки.
Но, кстати, "перворисуночки", от которых произошел иероглиф 先 не совсем однозначны. Да, снизу стопроцентно человек, а вот сверху, в основном, конечно, куст, но и есть варианты, где сверху однозначно стопа человека, то есть след человека, прошедшего до тебя, то есть, идущего впереди.